« シアター・オン・アイス | Main | ホットヨガ体験 »

2006.03.11

You raise me up

荒川静香のおかげで一躍メジャーな曲になった「You raise me up」。
私も曲を購入した一人。
聞きながらうっとりとしてしまうことも。

サビの部分しか歌詞がわからなかったので
調べてみたら、なんとも素敵な歌詞だったので
ここに紹介します。

You Raise Me Up


When I am down and, oh my soul, so weary.
When troubles come and my heart burdened be.
Then, I am still and wait here in the silence,
Until you come and sit awhile with me.

You raise me up, so I can stand on mountains.
You raise me up, to walk on stormy seas.
I am strong, when I am on your shoulders.
You raise me up... to more than I can be.

You raise me up, so I can stand on mountains.
You raise me up, to walk on stormy seas.
I am strong, when I am on your shoulders.
You raise me up... to more than I can be.

There is no life - no life without its hunger.
Each restless heart beats so imperfectly.
But when you come and I am filled with wonder,
Sometimes, I think I glimpse eternity.

You raise me up, so I can stand on mountains.
You raise me up, to walk on stormy seas.
And I am strong, when I am on your shoulders.
You raise me up... to more than I can be.
You raise me up... to more than I can be.

© 2001 Universal Music Norway / Acorn Music, Ireland


身も魂も疲れ果てるとき
苦難にあって重荷を負う時
じっと静かにあなたを待つ
そばに来て、共にいてくれるまで

あなたが引き上げてくれるから
山々の頂にだって立てる
あなたが引き上げてくれるから
荒海だって越えられる
あなたに支えられるなら
私は強くなれる
あなたが引き上げてくれるから
自分を超えられる

飢え渇かない人生なんてない
不安な心がばくばく鳴ってるけど
あなたがいれば奇跡で満たされる
永遠を垣間見たような気にさえなる


あなたが引き上げてくれるから
山々の頂にだって立てる
あなたが引き上げてくれるから
荒海だって越えられる
あなたに支えられるなら
私は強くなれる
あなたが引き上げてくれるから
自分を超えられる


*****************


しんどい時にこの歌聴いて、歌詞の意味を知ったら
泣いちゃいそうですわ。
「あなた」は神様のことらしいのですが、
たとえば愛する人とかに置き換えて聞いてもいいですよね。


しばし、曲の世界に浸ります・・・。

|

« シアター・オン・アイス | Main | ホットヨガ体験 »

Comments

コメントありがとうございました。
どうぞコピーしてください。
私も他で訳されていたのをアレンジして
載せてますし、良い詩なので、皆さんに
知って欲しいです。

Posted by: Aquarius | 2010.05.17 at 10:41 PM

素晴らしい訳ですね。
この訳を私のブログでご紹介させていただいていいでしょうか。
どうぞよろしくお願い申し上げます。

Posted by: 珠帆美汐 | 2010.05.16 at 09:54 PM

Aquariusさん今晩は!
土曜日に動物園のコンサート用のデモを録音しました。

「Ai Ai」
Graseの8才の子が歌い、三十路軍団のコーラス、中々の出来栄えでした、この調子でいきまっせ!と大阪弁で気合をいれました。
「Yesu Azali Awa 」
コンゴで歌われている讃美歌、言語はスワヒリ語かな?出来が悪い。
「You Raise Me Up」
いよいよメインの曲です。
KaraokeもB♭→C→Dと転調を繰り返す、我ながら自画自賛。(誰も褒めないので)
気合を入れるため、得意の博多弁で
「みんな、よかね!」本番バイ~
三十路軍団が「よかよ~よかばい~」と
良いお返事でしたが?
帰って編集していると、インイトロの部分に「よかよ~よかばい~」の声がこだましていました。(唖然)
とりあえず音を絞り、CDを製作。
歌いだしもばらつきが有り、これから励まし方に要注意ですね。
来週に微調整?して6/24のコンサートに入ります。
又、書き込みしますね~

Posted by: Robert | 2006.06.12 at 01:46 AM

Robertさん、こんばんは!
練習はかどってますか?
ライブ楽しみですね。
報告お待ちしています!!

Posted by: Aquarius | 2006.06.05 at 11:12 PM

今日、二泊三日の博多の出張から戻りました
ゴルフで足は疲れ、歌いすぎでのどは嗄れ
財布は薄くなり、もう~最悪状態!
でも元気を出し、練習に向かう。
先週、作っておいた"You raise me up"の
MIDI(D)のカラオケをパソコンで聴きながら
練習!しかし思っていた通りキーが高い。
歌えない、Bibian,だけが声が出る
「チョットRobert!(C)に変更して!」
パソをいじり、C→B♭→Dと転調する。
わがままな、外人部隊(顔は日本人)を
相手に、汗を掻きながら調整。
昨日、カラオケを歌いすぎて睡眠不足と
言えず、アルコール漬けの脳を起こし
調整~調整~
来週は教会を借りて「デモCD」作るわよ!
と強いお言葉、え~来週に!?
と言う訳で、素晴らしい歌詞に浸る時間の
無い私でした。
今週はMIDIの転調の調整と楽譜作り。
あ~忙しい!
Aquariusさん、楽曲作りながら歌詞に浸りますね。
ミニライブは
6/24教会 7/17動物園 8/26区民センター
又、報告しますね~

Posted by: Rbbert | 2006.06.04 at 03:38 AM

Robertさん、コメントありがとうございます。
英語で歌うんですね、素敵!

私も英語の練習かたがた
歌ってみようとするんですが
英語の発音NGだし、音域が狭くて
高音が出なくて途中で1オクターブ
下げてしまいます(^^;)

練習、がんばってくださいね。

Posted by: Aquarius | 2006.05.31 at 01:11 AM

"You raise me up"の和訳を探していてここにたどり着きました。荒川静香は知らなかったのですが、現在Gospelで歌っている"Selah"のCDに楽曲があり、デモビデオで感動しました。今週からこの曲を練習することにしています。有難うございました。歌うのはもちろん英語ですよ!下記に"Selah"のURLを書いておきますね。
http://www.lifesongs.com/video%5Fvault/

Posted by: Robert | 2006.05.29 at 10:24 PM

pi~さん、こんばんは!
レストランでこれ読んだんですね。
ちゃんとオムライス、食べきれましたか??

良い歌詞ですよね~。
私も涙なくては聞けません。

電車の中で聞いている時、後半のサビの部分
(まさにオリンピックで使われた、
コーラスや演奏が一段強くなるところ)では
毎回涙を止めるのに必死です(^^;)

Posted by: Aquarius | 2006.03.20 at 12:52 AM

こんな歌詞だったなんて…し、知らなかった~!!
Aquariusさんありがとう(感涙)
感激の今、レストランなのに、一人ハッシュドオムライス食べながら泣いてしまいました。(…恥)

Posted by: pi~ | 2006.03.18 at 08:30 PM

Post a comment



(Not displayed with comment.)




TrackBack

TrackBack URL for this entry:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/22069/9045769

Listed below are links to weblogs that reference You raise me up:

« シアター・オン・アイス | Main | ホットヨガ体験 »